晴耕雨読日記(仮)

以前、はてなダイアリーで書いていた「晴耕雨読」の引っ越し先です。今の生活は全くもって「晴耕雨読」ではないので、タイトルは現在思案中。

「盛夏光年」の邦題

台北で學友に萌えている間に、「盛夏光年」関連の話題がいくつかのブログに出ていたのを、ようやくフォロー。
公開にあたり、「盛夏光年」の邦題が「花蓮の夏」になったそうで、すでにL&G映画祭の方でもこの名前になっています。


うーん。。。
しゃおがんさんの意見に同意。花蓮は好きな土地なんですけど、このタイトルはちょっと違う気がする。だって、花蓮でのひと夏の話じゃないし。「永遠の夏」って、ありきたりではあるけどあの映画の雰囲気にはあっている気がして好きだったんだけどな。英文タイトルも「Eternal Summer」なんだし、安易かもしれないけど「永遠の夏」でいいんじゃないだろうか。
あと、公開版では彼ら、英文名で呼び合うそうですよ!「ジョナサン」とか「シェーン」とか。え、それって違うだろ。あの映画においては、張孝全演じる余守恆が、張睿家演じる康正行のことを「康正行!康正行!!」と呼びつづける、あの呼びかけに意味があるんであって、それが英文名の字幕になっちゃうと、……それは違うでしょ。と思うんだけどな。なんだかうそくさい感じがして。